27.3.23

La televisión de la Generalidad Valenciana "À Punt" aprovecha el incendio de Montán para hacer política linguística

Denuncia Red Social
Numerosos vecinos de los pueblos afectados por el incendio de Montán ha puesto el grito en el cielo tras la intervención de la "en teoría" Televisión Valenciana  Punt, en la retransmisión de las noticias relacionadas con los graves incendios que han afectado a la comarca del Alto Mijares, donde según denuncian numerosos habitantes de estos pueblos se ha hecho una traducción surrealista de los topónimos de sus poblaciones, vulnerando todos los principios lingüísticos de los términos municipales de Teruel y Castellón afectados por el incendio.

Los habitantes de estas poblaciones han denunciado que la Televisión Valenciana les ha faltado el respeto de una forma grotesca al traducir los nombres de sus localidades de forma ofensiva a la lengua catalana, a sabiendas que los nombres propios y oficiales de los municipios no tienen traducción.

En este sentido afirman y exclaman a través de internet y las redes sociales que "ni es La Font de la Reina, ni es Montant, ni es Aranyel, ni es Espadella, ni Sogorb,   nombrando a estas localidades de una forma despectiva y peyorativa, faltando así a sus señas de identidad y a su cultura, creando una polémica innecesaria e inútil, pero que si sirve a la hoja de ruta de inmersión lingüística catalanista del Gobierno de la Generalidad en las zonas castellanoparlanetes del Alto Palancia y Mijares.

Lamentablemente el uso del castellano ha sido vilipendiado por la televisión pública valenciana para describir estos territorios,  siguiendo la directriz política de descastellanizar las zonas unilingües  de nuestras poblaciones.

No hay comentarios :